文学艺术包括文学(诗歌、散文、小说、剧本)、音乐、舞蹈、绘画、雕塑、书法、戏剧表演,是用语言、乐音、动作、线条和形体来创造艺术的各个门类。文学翻译对语言艺术性极高,要达到“信达雅”的标准,其难度自不必说。而中国文学艺术往往跟中国哲学、中国美学密不可分,要求译者具备良好的文史哲素养,充分理解作品的精神内涵,又能用流畅自然的外语表达出来,确实具有挑战性。
针对这一行业特点,凯特翻译中心认真挑选具备文学艺术翻译能力的译员,优先选择同时擅长创作与翻译的译员,将创作者的灵性带到翻译中,让译文达到与原文艺术效果近乎一致的翻译水准。凯特翻译中心在实践中不断检验译员的翻译艺术水准,好中选优,精益求精。同时,凯特翻译中心利用内部母语人士团队进行审校,确保译文具备艺术性的同时,达到母语水准,准确无误。
文学翻译、网络小说翻译、策展文案翻译、画册翻译、歌词译配、演出文案翻译