服务领域
深度分析需求,有效解决问题。口碑相传,见证品牌实力。
行业特点

影视行业是一个创意性产品行业,卖点在内容的创意和观众接受程度上,涵盖电影、电视剧、动漫、网剧、短视频和视频广告等多个类型。影视作品的语言既有艺术性,又贴近生活,是生活语言的艺术化。影视作品在翻译上需要跨越语言和文化的双重障碍,要求译员表达流畅,用语地道,接近母语,同时又要照顾到影视行业的特点,做到简洁明了,不能拖泥带水。

解决方案

针对这一行业特点,凯特翻译中心注重同时从翻译行业和影视行业挑选合格的影视翻译人才,要求译员熟悉影视表达方式。翻译行业的译员毕业于北外、广外等著名外语院校,有着丰富的翻译经验。影视行业的译员则是从国外大学影视专业留学归国的影视从业人员,兼做编剧、电影管理等工作,熟悉影视行业的各个环节,能像创作一样做好影视作品翻译。除此之外,凯特翻译中心还有母语人士团队加持,确保译文达到母语水准,符合目标语言国家的口味。

细分类型

台词翻译、剧本翻译、字幕翻译、母语听写、台词听译、配音脚本、配音演绎

团队优势
凯特翻译的四大优势
强大的母语团队
Powerful team of native speakers
丰富的各语种资源
Rich language resources
深厚的语言功底
Good mastery of language skills
快速的响应流程
Instant response procedure
服务语种
凯特翻译支持全球100+语种翻译
中文翻译
日语翻译
法语翻译
俄语翻译
意大利语翻译
西班牙语翻译
葡萄牙语翻译
泰语翻译
阿拉伯语翻译
英语翻译
德语翻译
韩语翻译